Ετικέτα: Πολιτισμός

  • Μεταφράστρια υποστηρίζει πως κατάφερε να αποκαλύψει τα μυστικά των Γραφών των Πυραμίδων

    Μεταφράστρια υποστηρίζει πως κατάφερε να αποκαλύψει τα μυστικά των Γραφών των Πυραμίδων

    ΠολιτισμόςΓια χρόνια οι επιστήμονες θεωρούν ότι τα Κείμενα των Πυραμίδων ήταν απλώς μια σειρά από προσευχές που συνοδεύουν το νεκρό στην τελευταία του κατοικία ή/και μαγικά ξόρκια που προορίζονται για την προστασία των Αιγυπτίων νεκρών στη μετά θάνατον ζωή.

    Τώρα όμως η διάσημη γλωσσολόγος Susan Brind Morrow διατυπώνει μια νέα θεωρία για αυτή την «ιερή λογοτεχνία». Όπως υποστηρίζει τα Κείμενα των Πυραμίδων πως είναι η απόδειξη μιας σύνθετης, θρησκευτικής φιλοσοφίας η οποία εστιαζόταν λιγότερο στη μυθολογία και περισσότερο στις ζωογόνες δυνάμεις της φύσης. Επίσης πιστεύει πως αυτή η η αρχαία αιγυπτιακή φιλοσοφία επηρέασε μια σειρά από πνευματικές παραδόσεις που αναπτύχθηκαν στη συνέχεια. 

    Σημειώνεται πως τα Κείμενα των Πυραμίδων είναι τα παλαιότερα θρησκευτικά γραπτά της αρχαίας Αιγύπτου που έχουν στη διάθεσή τους οι σύγχρονοι μελετητές – αν και εκτιμάται πως ίσως να είναι τα αρχαιότερα θρησκευτικά κείμενα γενικώς.

    Η Morrow αναφέρεται στα ευρήματά της στο τελευταίο της βιβλίο «Τhe Dawning Moon of the Mind: Unlocking the Pyramid Texts» ενώ μιλώντας στην αμερικανική έκδοση της Huffington Post επισημαίνει: «Αυτά (σ.σ. τα κείμενα) δεν έχουν έχουν να κάνουν με μαγικά ξόρκια…Είναι στίχοι ποιημάτων, εκλεπτυσμένοι, γεμάτοι από λογοπαίγνια». 

    Αντί να προσεγγίζει τα Κείμενα των Πυραμίδων ως γραφές πρωτόγονων και δεισιδαιμόνων ανθρώπους , όπως έχουν κάνει πολλοί αιγυπτιολόγοι, η Μorrow τα εξετάζει τοποθετώντας αυτά στο πλαίσιο της ζωντανής λογοτεχνικής παράδοσης της Αιγύπτου και των πολιτικών συνδέσμων αυτής με τη φύση.

    Αυτό που είπε ότι «είδε» στις αρχαίες γραφές που είναι χαραγμένες στα εσωτερικά τοιχώματα της Πυραμίδας του Ουνά ήταν ένας «ακριβής χάρτης των άστρων». Οι Αιγύπτιοι μελέτησαν τα άστρα για να μπορούν να προσδιορίζουν τις εποχές του χρόνου κατά τους οποίους θα πλημμύριζε ο Νείλος, κάνοντας και πάλη εύφορη τη γη. Σε αυτή λοιπόν την πρώτη μορφή αιγυπτιακής φιλοσοφίας που πιστεύει πως έχει εντοπίσει, η Μorrow εκτιμά πως λατρεύεται κάποια θεά ή κάποια μια πνευματική προσωπικότητα που οι Αιγύπτιοι λάτρευαν, αλλά ο ίδιος ο ουρανός. Ήταν η ίδια η φύση που ήταν ιερή και αυτή έδινε την υπόσχεση της μεταθανάτιας ζωής.

    «Κατάλαβα πως δούλευα πάνω σε μια πολύ ζωντανή, ποιητική περιγραφή του πραγματικού κόσμου», σχολιάζει η Morrow. 

    Ωστόσο ο James P. Allen, αιγυπτιολόγος στο Πανεπιστήμιο Brown ο οποίος παρουσίασε μια μετάφραση των κειμένων το 2005, δεν έχει πειστεί. Παρομοίασε τη μετάφραση της ως «ερασιτεχνική» και έκανε λόγο για «σοβαρή διαστρέβλωση» των Κείμενα των Πυραμίδων.

    «Είναι δουλειά ενός μεταφραστή να όσο το δυνατόν πιο πιστός στο αρχικό (σσ κείμενο) ενώ χρησιμοποιεί λέξεις και (σσ νοηματικές) δομές που έχουν νόημα για τους σύγχρονους αναγνώστες. Η κ.Morrow δεν έχει κάνει αυτό» λέει ο Allen στην Huffington Post. “H μετάφρασή της είναι στην πραγματικότητα μια (σσ. Αντανάκλαση) της εντύπωσης που έχει ένας ποιητής για το τι πιστεύει πως θέλει να αναδείξει το ποίημα και όχι μια αντανάκλαση του τι πραγματικά λέει». 

    Από την πλευρά της, Μorrow είναι πεπεισμένη ότι τα ιερογλυφικά δεν είναι κάτι που μπορούν να προσεγγίσουν μόνο σε επαγγελματίες. Σκοπός της είναι, φέρνοντας στο προσκήνιο αυτή τη μετάφραση, να ενθαρρύνει και άλλους να εξετάσουν τα κείμενα και να καταθέσουν τις δικές τους απόψεις. «Κάθε φορά που οι άνθρωποι σκέφτονται τα ιερογλυφικά νομίζουν πως είναι κάτι που θα πρέπει να αποκρυπτογραφηθεί…Αλλά τα ιερογλυφικά είναι μια απολύτως ζωντανή ανάγνωση της φύσης και προσιτή σε όλους».

    (www.huffingtonpost.gr)

  • Αλεξάνδρεια: Μια ματιά στην Αιώνια Κοσμόπολη του αρχαίου κόσμου

    Αλεξάνδρεια: Μια ματιά στην Αιώνια Κοσμόπολη του αρχαίου κόσμου

    ΠολιτισμόςΛευκωσία: Διάλεξη με θέμα τη θέση της Αλεξάνδρειας της Αιγύπτου ως απόλυτης μητρόπολης του αρχαίου κόσμου πραγματοποιήθηκε την Πέμπτη 18 Φεβρουαρίου στο Ινστιτούτο Κύπρου. Ομιλητής ήταν ο διακεκριμένος ερευνητής του Κέντρου Μελέτης Αρχαίων Εγγράφων του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης Δρ. Κυριάκος Σαββόπουλος και θέμα της διάλεξης  «Η Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου: Μια ματιά στην Αιώνια Κοσμόπολη του αρχαίου κόσμου με βάση αρχαιολογικά στοιχεία». Η διάλεξη φιλοξενήθηκε στην Αίθουσα Διαλέξεων «Guy Ourisson» στις εγκαταστάσεις του ΙΚυ στην Αθαλάσσα.

    H Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου έχει υπάρξει μεταξύ άλλων: η πρωτεύουσα του μακροβιότερου ελληνιστικού βασιλείου με αυτοκρατορική προοπτική, υπό την ηγεμονία της ιδιαιτέρως φιλόδοξης δυναστείας των Πτολεμαίων, ο «φάρος της παγκόσμιας γνώσης», η έδρα της Βιβλιοθήκης και του Μουσείου, το σημαντικότερο λιμάνι και εμπορικό κέντρο της Μεσογείου.

    Στη διάρκεια της διάλεξης ο Κυριάκος Σαββόπουλος επικεντρώθηκε σε μια ακόμη εξίσου σημαντική παράμετρο, η οποία αναδεικνύει την πόλη του Αλέξανδρου όχι μόνο ως μητρόπολη, αλλά και ως πρώτη πραγματική κοσμόπολη. Η Αλεξάνδρεια υπήρξε ένα μοναδικό πολυπολιτισμικό μωσαϊκό, σημείο συνύπαρξης και αλληλεπίδρασης πολιτισμών – κυρίως του ελληνικού και του αιγυπτιακού – και των εκπροσώπων τους. Ήδη από τις αρχές της ελληνιστικής περιόδου ξεκινά μια συνεχής και άκρως ποικιλόμορφη διαδικασία διαπολιτισμικής αφομοίωσης, διαμορφώνοντας ένα μοναδικό πολυπολιτισμικό οικοδόμημα, το οποίο θα μπορούσε να χαρακτηριστεί μόνο ως «Αλεξανδρινό». Και ενώ ο πολιτικός ρόλος της ως πρωτεύουσα του Πτολεμαϊκού βασιλείου ολοκληρώνεται το 30 π.Χ., η πολιτισμική δυναμική της Αλεξάνδρειας παραμένει ισχυρή για αιώνες στο πλαίσιο της ρωμαϊκής αυτοκρατορίας.   Παράλληλα ο ερευνητής, στην παρουσίαση του, αναφέρθηκε και στο ρόλο δύο δυναμικών κοινωνικό-πολιτισμικών παραγόντων στην Αλεξάνδρεια της Ελληνιστικής και Ρωμαϊκής περιόδου, της «Μακεδονίας» και της «Αιγύπτου», εξετάζοντας αρχαιολογικά δεδομένα, που συσχετίζονται τόσο με τον δημόσιο όσο και ιδιωτικό βίο της πόλης, όπως εκφράσεις ιδεολογίας και ταυτότητας, θρησκευτικές δραστηριότητες και ταφικά έθιμα.

    Ο Κυριάκος Σαββόπουλος έζησε στην Αλεξάνδρεια από το 2009 μέχρι το 2013 όπου εργάστηκε ως ερευνητής στο Κέντρο Μελετών Αλεξάνδρειας και Μεσογείου και ως λέκτορας στο Κέντρο Ελληνιστικών Σπουδών της Αλεξάνδρειας.

    (www.philenews.com)

  • Η αυτοκινητιστική λέσχη της Αιγύπτου

    Η αυτοκινητιστική λέσχη της Αιγύπτου

    ΓενικάΔεκαετία του ’40. Η Αίγυπτος βρίσκεται υπό βρετανική κατοχή. Ο Αμπντελαζίζ Χαμάμ, χρεοκοπημένος προύχοντας από την Άνω Αίγυπτο, αναγκάζεται να μετακομίσει στο Κάιρο και να εργαστεί ως αποθηκάριος στην αυτοκινητιστική λέσχη, κτίριο-σύμβολο της διεφθαρμένης μοναρχίας που συνεργάζεται με τους κατακτητές. Εκεί συχνάζει η αφρόκρεμα της κυρίαρχης τάξης, οι αριστοκράτες, οι ξένοι διπλωμάτες, οι αξιωματούχοι.Επικεφαλής τους ο ίδιος ο βασιλιάς, ο οποίος χαρτοπαίζει και διασκεδάζει, και μαζί του ο αμείλικτος αρχιθαλαμηπόλος του, Αιγύπτιος από τη Νουβία, που επιβάλλεται με τον πιο αυταρχικό τρόπο στους υπηρέτες, καταπατώντας κάθε τους δικαίωμα. Έξω από τη λέσχη, η χώρα βρίσκεται σε αναβρασμό και τα εκτός νόμου εθνικιστικά και απελευθερωτικά κόμματα αρχίζουν να κάνουν την εμφάνισή τους…
    Ποιο είναι το τίμημα της επανάστασης και ποιο της υποταγής; Γύρω από αυτό το ερώτημα ουσιαστικά χτίζει ο Ασουάνι το πολυφωνικό του μυθιστόρημα με τους πολλαπλούς αφηγητές. Ένα μυθιστόρημα πλούσιο, πυκνό, γεμάτο δράση, γεγονότα και ανατροπές, όπου οι κοινωνικές συγκρούσεις διασταυρώνονται με τις προσωπικές ιστορίες και όπου η πολιτική εμπλέκεται στην καθημερινότητα των ανθρώπων.
    Ο Ασουάνι επανέρχεται με την Αυτοκινητιστική λέσχη της Αιγύπτου στην πολυχρωμία της αφήγησης του Μεγάρου Γιακουμπιάν για να μιλήσει, μέσα από την ατμόσφαιρα και το πλαίσιο μιας άλλης εποχής, για το σήμερα και για την πάντα επίκαιρη και επιτακτική ανάγκη να επικρατήσει η δημοκρατία και η δικαιοσύνη.

  • Αποφασιστική η συμμετοχή των αποδήμων Ελλήνων. Διεθνής πρωτοβουλία για την ‘Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας

    Αποφασιστική η συμμετοχή των αποδήμων Ελλήνων. Διεθνής πρωτοβουλία για την ‘Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας

    ΚόκκινοςΣτις επικείμενες πολιτικές πρωτοβουλίες της Γενικής Γραμματείας Αποδήμου Ελληνισμού αναφέρθηκε ο Γενικός Γραμματέας κ. Μιχάλης Κόκκινος, μιλώντας στην εκπομπή «Η Ελλάδα στον Κόσμο» της Φωνής της Ελλάδας της ΕΡΤ και στους δημοσιογράφους Γιώργο Διονυσόπουλο και Θοδωρή Ψαλιδόπουλο.

    Ο κ. Κόκκινος ανακοίνωσε ότι στο στάδιο της νομικής επεξεργασίας του ευρίσκεται σχέδιο νόμου, το οποίο θα δοθεί σύντομα σε δημόσια διαβούλευση, με αντικείμενο την αναδιοργάνωση του Συμβουλίου Αποδήμου Ελληνισμού. Στόχος της θα είναι η αποφασιστική διεύρυνση της συμμετοχής των Αποδήμων Ελλήνων, των οργανωμένων φορέων τους, όσο και ευρύτερου κοινωνικού κύρους προσωπικοτήτων Ελλήνων της Διασποράς, αλλά και φιλελλήνων. Ο Γενικός Γραμματέας, ο οποίος κάλεσε τους Έλληνες ανά τον κόσμο να συμβάλουν στην επεξεργασία του σχεδίου νόμου με τις απόψεις τους, μίλησε για την ανάγκη νέων δημοκρατικών διαδικασιών για τη διαμόρφωση της σύνθεσης της ΣΑΕ.

    Ο Γενικός Γραμματέας Αποδήμου Ελληνισμού υπογράμμισε εξάλλου την έμφαση, την οποία η Κυβέρνηση αποδίδει στις δράσεις της ελληνοφωνίας, ανακοινώνοντας ότι προωθούνται η νομική κατοχύρωση στη χώρα της 20ής Μαΐου, ημέρας γέννησης του Σωκράτη, ως Ημέρας της Ελληνικής Γλώσσας, καθώς και διεθνείς πρωτοβουλίες για την καθιέρωσή της ως Ημέρας, τιμώμενης από τον Οργανισμό Ηνωμένων Εθνών και την UNESCO.

    Ιδιαίτερη σημασία αποδίδει επίσης η Γενική Γραμματεία στην κατ’ έτος καθιέρωση της Πολιτιστικής Πρωτεύουσας του Αποδήμου Ελληνισμού, ως νέου θεσμού για την προβολή του ελληνικού πολιτισμού και την ανάδειξη της σύγχρονης παγκόσμιας παρουσίας του Ελληνισμού.

    Ο κ. Κόκκινος μίλησε επίσης για την εντατική προετοιμασία των συναρμοδίων υπουργείων, προκειμένου να αντιμετωπιστούν τρέχοντα προβλήματα, αλλά και να αναδιοργανωθεί η διδασκαλία της ελληνικής γλώσσας στις ξένες χώρες, η οποία αποτελεί κεντρικό θέμα για τις ελληνικές κοινότητες του εξωτερικού. Ο ίδιος τόνισε την ανάγκη προσαρμογής του ελληνικού υπηρεσιακού συστήματος για την υποστήριξη της ελληνικής γλώσσας στο εξωτερικό στα διαφορετικά εκπαιδευτικά συστήματα των ξένων κρατών, αλλά και της αξιοποίησης των δυνατοτήτων που αυτά παρέχουν.

    Τέλος, ο κ. Κόκκινος επιβεβαίωσε την άμεση πιλοτική λειτουργία του Κέντρου Εξυπηρέτησης Πολιτών στο Γενικό Προξενείο της Ελλάδας στο Ντίσελντορφ, το οποίο θα αξιοποιεί τις σύγχρονες τεχνολογίες για την ταχεία παροχή στους Έλληνες ομογενείς υπηρεσιών δημοτολογίου.

    (www.iporta.gr)